FernandoSO escribió: Colegas se puede llegar diligencias de traduccion de español a ingles?? Gracias Saludos
No...
Ley del Ejercicio Notarial de la Jurisdicciòn Voluntaria y Otras Diligencias
TRADUCCIONES
Art. 24.- Cuando un instrumento o sus auténticas estuvieren escritos en idioma extranjero, el interesado podrá ocurrir ante notario, quien nombrará perito a un intérprete de su conocimiento, al que juramentará.
Hecha la traducción el notario pondrá su firma y sello en cada folio del instrumento y auténticas
traducidos y del dictamen del Traductor; y entregará originales las diligencias al interesado, para los efectos legales.
Muy de acuerdo con la apreciada licenciada, Art. 62CN.- El idioma oficial de El Salvador es el castellano. El gobierno está obligado a velar por su conservación y enseñanza.
Art. 32 numeral 2 LN 2º-Que se asiente en el protocolo, en idioma castellano,
Si podés, ya te dieron la base legal en las anteriores respuestas, no es requisito, pero seria adecuado que la persona q nombres como perito para que realice la traducción tenga certificación de alguna escuela de idiomas.
No se puede por el articulo que ya relacionaron los colegas, esto en virtud que la ley solo faculta al notario a hacer las diligencias de traducción al castellano, no ha otro idioma, para eso se me ocurre que tendría que hacerse de forma inversa acudir ante un notario estadounidense y que nombre un perito que realice la traducción al idioma ingles o acudir a la embajada de los Estados Unidos acá en el país.