perito traductor

07 Nov 2013 11:59 #1 por alvarado90
perito traductor Publicado por alvarado90
buenos dias colegas

me surge una duda sobre los peritos traductores

quienes son?
o puede ser cualquier persona que conozca del idioma a traducir?

gracias por su aporte

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

07 Nov 2013 12:20 #2 por tta
Respuesta de tta sobre el tema perito traductor
Buenas tardes colega,

En nuestro país no está reglamentado el tema de los peritos traductores. Muchos son empíricos y aprendieron el idioma por distintos medios, otros son traductores e intérpretes graduados en el extranjero, y otros cursaron programas de extensión en algunos colegios bilingües. Apenas hace pocos años se ha establecido la Licenciatura en Traducción e Interpretación en una universidad del país.

Lo mejor es optar por alguien que pueda comprobar de manera fehaciente su conocimiento del idioma, pues hay muchos atrevidos que hacen trabajos malísimos. Sin embargo, la ley no establece mayor requisito en el caso de las diligencias de traducción.

Saludos.
El siguiente usuario dijo gracias: alvarado90

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

09 Nov 2013 20:40 #3 por Yaky
Respuesta de Yaky sobre el tema perito traductor
Corrijan si me equivoco, Amigos Colegas, podria ser el caso de una persona que ha tomado los cursos de ingles de cualquier universidad y presenta el diploma del curso en el nivel 19(como ejemplo)?

YAKY®

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

09 Nov 2013 20:51 #4 por lost canvas
Respuesta de lost canvas sobre el tema perito traductor
Si colega YAKI asi es, incluso puede ser alguien que use el traductor de SAN GOOGLE, la idea es que le firme la traducción, lastimosamente ese es un vacio, pues no se exige a los notarios que debamos exigirles alguna acreditacion que refiera que la traducción es fiel. Yo lo que hago es verificarla pues tambien tengo un poquito de conocimiento del idioma, para salir de dudas, porque como dice otra colega por ahi, algunos solo hacen el mate o hacen una traduccion pésima. Con todo es bueno tener un traductor de confianza.

LA MUERTE NO ES EL FINAL DE TODO, LA MUERTE NO ES MAS QUE OTRA TRANSFORMACION.

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

09 Nov 2013 20:52 #5 por Marymar
Respuesta de Marymar sobre el tema perito traductor
En lo personal considero que el perito traductor debe ser una persona acreditada por una Institución formal como universidades acreditadas y con título acreditado legalmente por el MINED, ya que son diligenias notariales y la responsabilidad cae sobre el notario.

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

10 Nov 2013 00:44 #6 por lost canvas
Respuesta de lost canvas sobre el tema perito traductor
Pues en realidad el responsable es el traductor pues el acepta el cargo y jura cumplirlo, el notario en ningun momento, a lo sumo el notario sino le parece la traduccion al solicitante o a él, puede buscar otro traductor, pero responsable de la traducción no es.

LA MUERTE NO ES EL FINAL DE TODO, LA MUERTE NO ES MAS QUE OTRA TRANSFORMACION.

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

10 Nov 2013 08:50 #7 por liccguevara
Respuesta de liccguevara sobre el tema perito traductor
Hasta donde yo de y hemos ocupado en la oficina estos tienen que ser personas que hayan pasado el examen que se les hace a los que terminan la carrera de Licenciado en Idiomas y esta tendría que anexarse a la traducción para demostrar que lo realizo una persona que esta facultada para hacerlo.

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

Tiempo de carga de la página: 0.198 segundos
Gracias a Foro Kunena